Orgone TDM - Valley of the Locust
Русский перевод
00
Excerpt:
The world’s story is a palimpsest:
An array of undistilled, unfiltered, kaleidoscopic monologues
Layered and congealed -
Despicability and courage intermingled
Spanning infinite volumes
In an unavoidable parable
A confrontation with absolute realism
That concludes with neither
A thirst for utopia
Nor misanthropic flailing
But a willful receipt of the mantle of consciousness
A lucid absorption of each season of existence
Willful transmutation
While in
The valley of the Locust
Eager to convey and shine
In a gutless, satirical pilot
The fifth-rate auditioners
Summon cultural offal
That’s doomed to obscurity
Trading stabs in a feud with
Inevitable obsolescence
Posing coyly on the gangway
Exhibitionist runts
With tailored mystiques
Defiling the peaks
Of creative endeavor
Self-aggrandized, networked
To a hollow apex
Bejeweled in trinitite
Premiered at the gala
Of human folly
Each pathological lackey
Kneels only at the feet
Of fellow counterfeit magi
Fellow propagandists
Fellow adept peddlers of diluted catharsis
Je lepšie zarobiť menej spevom, ako zarobiť viac potichu, len počuť zvonenie mincí
{Translation: “It’s better to earn less singing than to earn more in silence, just to hear the coins ringing.”}
Immured within this absurdist maze
Where “lies are made into a universal system”
The true work’s inconspicuous
Unassumingly tenacious as water
Eroding Ozymandian monoliths
A samizdat outpouring of candor at the risk of death
Flares of solidarity across time
Immortal; spared extinction
The world’s story is a palimpsest:
An array of undistilled, unfiltered, kaleidoscopic monologues
Layered and congealed -
Despicability and courage intermingled
Spanning infinite volumes
In an unavoidable parable
A confrontation with absolute realism
That concludes with neither
A thirst for utopia
Nor misanthropic flailing
But a willful receipt of the mantle of consciousness
A lucid absorption of each season of existence
Willful transmutation
While in
The valley of the Locust
Eager to convey and shine
In a gutless, satirical pilot
The fifth-rate auditioners
Summon cultural offal
That’s doomed to obscurity
Trading stabs in a feud with
Inevitable obsolescence
Posing coyly on the gangway
Exhibitionist runts
With tailored mystiques
Defiling the peaks
Of creative endeavor
Self-aggrandized, networked
To a hollow apex
Bejeweled in trinitite
Premiered at the gala
Of human folly
Each pathological lackey
Kneels only at the feet
Of fellow counterfeit magi
Fellow propagandists
Fellow adept peddlers of diluted catharsis
Je lepšie zarobiť menej spevom, ako zarobiť viac potichu, len počuť zvonenie mincí
{Translation: “It’s better to earn less singing than to earn more in silence, just to hear the coins ringing.”}
Immured within this absurdist maze
Where “lies are made into a universal system”
The true work’s inconspicuous
Unassumingly tenacious as water
Eroding Ozymandian monoliths
A samizdat outpouring of candor at the risk of death
Flares of solidarity across time
Immortal; spared extinction
Отрывок:
История мира - это палимпсест:
Множество неочищенных, нефильтрованных, калейдоскопических монологов
Наслоенных и застывших -
Презренность и храбрость переплетаются
Охватывая бесконечные объемы
В неизбежном притча
Конфронтация с абсолютным реализмом
Это заканчивается ни
жаждой утопии
Ни человеконенавистническими метаниями
Но умышленным получением мантии сознания
Осознанным поглощением каждого сезона существования
Сознательное превращение
В
Долине Саранчи
Стремясь передать и сиять
В бесхребетном сатирическом пилоте
Пятосортный слушатели
Вызов культурных отбросов
Это обречено на безвестность
Обмен ударами в вражде с
Неизбежное устаревание
Застенчиво позирует на трапе
Коротышки-эксгибиционисты
Со специально подобранной мистикой
Осквернение вершин
Творческих усилий
Самовозвеличенный, сетевой
До полой вершины
Украшенный тринититом
Премьера на гала-концерте
Человеческой глупости
Каждый патологический лакей
Преклоняет колени только у ног
Других фальшивых магов
Товарищи-пропагандисты
Товарищи-адепты, разносчики разбавленного катарсиса
Я лепшие заробить меня спевом, ако заробить виак потичу, лен почуть звонение минчи
{Перевод: «Лучше зарабатывать меньше пением, чем больше зарабатывать молча, просто слушая звон монет».}
Замурован в этом абсурдистском лабиринте
Где «ложь превращена в универсальную система»
Истинное дело незаметно
Непринужденно живучее, как вода
Разрушение озимандских монолитов
Самиздатское излияние откровенности под угрозой смерти
Вспышки солидарности во времени
Бессмертны; избавил от вымирания
История мира - это палимпсест:
Множество неочищенных, нефильтрованных, калейдоскопических монологов
Наслоенных и застывших -
Презренность и храбрость переплетаются
Охватывая бесконечные объемы
В неизбежном притча
Конфронтация с абсолютным реализмом
Это заканчивается ни
жаждой утопии
Ни человеконенавистническими метаниями
Но умышленным получением мантии сознания
Осознанным поглощением каждого сезона существования
Сознательное превращение
В
Долине Саранчи
Стремясь передать и сиять
В бесхребетном сатирическом пилоте
Пятосортный слушатели
Вызов культурных отбросов
Это обречено на безвестность
Обмен ударами в вражде с
Неизбежное устаревание
Застенчиво позирует на трапе
Коротышки-эксгибиционисты
Со специально подобранной мистикой
Осквернение вершин
Творческих усилий
Самовозвеличенный, сетевой
До полой вершины
Украшенный тринититом
Премьера на гала-концерте
Человеческой глупости
Каждый патологический лакей
Преклоняет колени только у ног
Других фальшивых магов
Товарищи-пропагандисты
Товарищи-адепты, разносчики разбавленного катарсиса
Я лепшие заробить меня спевом, ако заробить виак потичу, лен почуть звонение минчи
{Перевод: «Лучше зарабатывать меньше пением, чем больше зарабатывать молча, просто слушая звон монет».}
Замурован в этом абсурдистском лабиринте
Где «ложь превращена в универсальную система»
Истинное дело незаметно
Непринужденно живучее, как вода
Разрушение озимандских монолитов
Самиздатское излияние откровенности под угрозой смерти
Вспышки солидарности во времени
Бессмертны; избавил от вымирания