Joe Strummer - Minstrel Boy
Русский перевод
50
The minstrel boy to the war is gone
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" cried the warrior bard
(Should) "Tho' all the world betrays thee
One sword, at least, thy rights shall guard
One faithful harp shall praise thee!"
The Minstrel fell! But the foeman's chain
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" cried the warrior bard
(Should) "Tho' all the world betrays thee
One sword, at least, thy rights shall guard
One faithful harp shall praise thee!"
The Minstrel fell! But the foeman's chain
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!
Мальчик-менестрель, участвовавший в войне, ушел
В рядах смерти вы найдете его;
Меч своего отца он препоясал
И его дикая арфа висела за его спиной;
" Земля песни!» воскликнул бард-воин
(Должен) "Хотя весь мир предает тебя
По крайней мере, один меч, твои права будут охранять
Одна верная арфа прославит тебя!"
Менестрель упал! Но цепь врага
Не смогла подчинить эту гордую душу;
Арфа, которую он любил, больше никогда не заговорила
Ибо он разорвал ее струны;
И сказал: «Никаких цепей». запятнает тебя
Ты, душа любви и храбрости!
Твои песни были созданы для чистых и свободных
Они никогда не будут звучать в рабстве!
В рядах смерти вы найдете его;
Меч своего отца он препоясал
И его дикая арфа висела за его спиной;
" Земля песни!» воскликнул бард-воин
(Должен) "Хотя весь мир предает тебя
По крайней мере, один меч, твои права будут охранять
Одна верная арфа прославит тебя!"
Менестрель упал! Но цепь врага
Не смогла подчинить эту гордую душу;
Арфа, которую он любил, больше никогда не заговорила
Ибо он разорвал ее струны;
И сказал: «Никаких цепей». запятнает тебя
Ты, душа любви и храбрости!
Твои песни были созданы для чистых и свободных
Они никогда не будут звучать в рабстве!