David Diamond - Saul
Русский перевод
00
Thou whose spell can raise the dead
Bid the prophet's form appear
'Samuel, raise thy buried head!
King, behold the phantom seer!'
Earth yawn'd; he stood the centre of a cloud:
Light changed its hue, retiring from his shroud
Death stood all glassy in his fixed eye:
His hand was wither'd, and his veins were dry;
His foot, in bony whiteness, glitter'd there
Shrunken and sinewless, and ghastly bare;
From lips that moved not and unbreathing frame
Like cavеrn'd winds, the hollow acccents came
Saul saw, and fеll to earth, as falls the oak
At once, and blasted by the thunderstroke
'Why is my sleep disquieted?
Who is he that calls the dead?
Is it thou, O King? Behold
Bloodless are these limbs, and cold:
Such are mine; and such shall be
Thine to-morrow, when with me:
Ere the coming day is done
Such shalt thou be, such thy son
Fare thee well, but for a day
Then we mix our mouldering clay
Thou, thy race, lie pale and low
Pierced by shafts of many a bow;
And the falchion by thy side
To thy heart thy hand shall guide:
Crownless, breathless, headless fall
Son and sire, the house of Saul!'
Bid the prophet's form appear
'Samuel, raise thy buried head!
King, behold the phantom seer!'
Earth yawn'd; he stood the centre of a cloud:
Light changed its hue, retiring from his shroud
Death stood all glassy in his fixed eye:
His hand was wither'd, and his veins were dry;
His foot, in bony whiteness, glitter'd there
Shrunken and sinewless, and ghastly bare;
From lips that moved not and unbreathing frame
Like cavеrn'd winds, the hollow acccents came
Saul saw, and fеll to earth, as falls the oak
At once, and blasted by the thunderstroke
'Why is my sleep disquieted?
Who is he that calls the dead?
Is it thou, O King? Behold
Bloodless are these limbs, and cold:
Such are mine; and such shall be
Thine to-morrow, when with me:
Ere the coming day is done
Such shalt thou be, such thy son
Fare thee well, but for a day
Then we mix our mouldering clay
Thou, thy race, lie pale and low
Pierced by shafts of many a bow;
And the falchion by thy side
To thy heart thy hand shall guide:
Crownless, breathless, headless fall
Son and sire, the house of Saul!'
Ты, чье заклинание может воскресить мертвых,
Прикажи появиться форме пророка
'Самуил, подними свою погребенную голову!
Царь, взгляни на призрачного провидца!'
Земля зевнула; он стоял в центре облака:
Свет менял свой оттенок, выйдя из его савана
Смерть стояла вся остекленевшая в его неподвижном глазу:
Рука его иссохла, и вены его высохли;
Его нога, в костлявой белизне, блестела
Сморщенная, бесжильная и ужасно голая;
Из неподвижных губ и бездыханного тела
Как пещерные ветры, пришли пустые акценты
Увидел Саул, и упал на землю, как падает дуб
Враз, и громом разорванный
'Почему тревожен сон мой?
Кто тот, кто призывает мертвых?
Ты ли это, о король? Вот
бескровны и холодны эти члены:
Таковы мои; и так будет
Твой завтра, когда со мной:
Еще наступит день наступающий
Таким будешь ты, таким сын твой
Прощай, но на один день
Затем мы смешиваем нашу разлагающуюся глину
Ты, род твой, лежишь бледный и низкий
Пронзенный древками множества луков;
И фальчион рядом с тобой
К сердцу твоему рука твоя будет вести:
Падение без короны, без дыхания, без головы
Сын и отец, дом Саула!'
Прикажи появиться форме пророка
'Самуил, подними свою погребенную голову!
Царь, взгляни на призрачного провидца!'
Земля зевнула; он стоял в центре облака:
Свет менял свой оттенок, выйдя из его савана
Смерть стояла вся остекленевшая в его неподвижном глазу:
Рука его иссохла, и вены его высохли;
Его нога, в костлявой белизне, блестела
Сморщенная, бесжильная и ужасно голая;
Из неподвижных губ и бездыханного тела
Как пещерные ветры, пришли пустые акценты
Увидел Саул, и упал на землю, как падает дуб
Враз, и громом разорванный
'Почему тревожен сон мой?
Кто тот, кто призывает мертвых?
Ты ли это, о король? Вот
бескровны и холодны эти члены:
Таковы мои; и так будет
Твой завтра, когда со мной:
Еще наступит день наступающий
Таким будешь ты, таким сын твой
Прощай, но на один день
Затем мы смешиваем нашу разлагающуюся глину
Ты, род твой, лежишь бледный и низкий
Пронзенный древками множества луков;
И фальчион рядом с тобой
К сердцу твоему рука твоя будет вести:
Падение без короны, без дыхания, без головы
Сын и отец, дом Саула!'