Andrew Rannells & Josh Gad - Prologue
Русский перевод и Описание
00
{bud as narrator, spoken}
Prologue: lights rise on the squalid, stinky bedroom of a friend of gutenberg's
{doug as narrator, spoken}
The roof is made of dirty thatch. in the corner, there are rats gnawing on stinky cheese; and, lying absolutely still, in the middle of the room, without moving, is a dead baby
{bud as narrator, spoken}
Gutenberg’s friend and a doctor examine the dead baby
{doug as doctor, spoken}
We did all we could
I'm afraid your baby is dead
{bud as friend of gutenberg, spoken}
Dead?! but i gave him this medicine!
{doug as doctor, spoken}
Them ain't medicine, thems jelly beans!
{bud as friend of gutenberg, spoken}
Jelly beans? but i...
{doug as doctor, spoken}
If only you could read... see ya
{bud as friend of gutenberg}
Jelly beans... not medicine?
If only i could read
My son he wouldn’t need...
An elegy...
Stupid beans! not medicine!
Oh god, here in this jar
I can't read what these are...
Damn jelly beans....
{doug as gutenberg, spoken}
Hello, friend! is there anything johann gutenberg can do?
{bud as friend of gutenberg, spoken}
Can you bring a dead baby back to life?
{doug as gutenberg, spoken}
I don't think so
{bud as friend of gutenberg sobs}
{doug as narrator, spoken}
Friend of gutenberg sobs like a woman. he cradles his dead baby in his illiterate arms
Blackout
{буд, как рассказчик, говорит}
Пролог: свет поднимается в убогой, вонючей спальне друга Гутенберга
{дуг, как рассказчик, говорит}
Крыша сделана из грязной соломы. в углу крысы грызут вонючий сыр; и, совершенно неподвижно, посреди комнаты, не двигаясь, лежит мертвый ребенок
{буд как рассказчик, говорит}
Друг Гутенберга и врач осматривают мертвого ребенка
{doug как доктор, произнесено}
Мы сделали все, что могли
Я боюсь, что ваш ребенок мертв
{буд, как друг Гутенберга, произнесено}
Мертв?! но я дал ему это лекарство!
{дуг как доктор, говорит}
Это не лекарство, это мармеладки!
{буд, как друг Гутенберга, говорит}
Мармеладки? но я...
{дуг как доктор, разговорный}
Если бы ты только умел читать... увидимся
{буд как друг Гутенберга}
Мармеладки... нет лекарство?
Если бы я умел читать
Мой сын ему бы не понадобился...
Элегия...
Глупые бобы! не лекарство!
О боже, здесь, в этой банке
Я не могу прочитать, что это такое...
Чертовы мармеладки....
{дуг как Гутенберг, говорит}
Привет, друг! может ли что-нибудь сделать Иоганн Гутенберг?
{буд как друг Гутенберга, говорит}
Можете ли вы вернуть к жизни мертвого ребенка?
{дуг в роли Гутенберга, говорит}
Я не могу подумай так
{буд как друг Гутенберга рыдает}
{дуг как рассказчик, говорит}
Друг Гутенберга рыдает как женщина. он качает своего мертвого ребенка на своих неграмотных руках
Blackout