Momus - Murder in the Village
Русский перевод
00
Murder in the village, Sir Roger’s driving in
Suspicion points the finger at irascible Miss Pym
But she’s a red herring, and so is Mr Pool
The handyman and janitor who creeps around the school
There is no bigger picture, no close analysis
The English have no theory, they just celebrate what is
There is no corpse in evidence, there’s just a sneaking cringe
And what it is is what it is and that will never change
Murder in the village, the investigation plods along
Is anything more English than dying on the lawn?
Mustn’t grumble, I suppose, we’d better carry on
Murdering and murdering ’til everybody’s gone
Murder in the village, everyone’s to blame
The victim and the murderer are one and the same
The villagers are done to death, the vicar’s in the ditch
But lo, here comes Sir Roger now, with slow Inspector Inch
Sir Roger blames the gypsies encamped down in the trench
Inspector Inch says at a pinch it could have been the French
Unless it was the malcontents who kill people with bombs
With their weird intense convictions and their cod-religious songs
Murder in the village, conclusions crowd anew
Is anything more English than a killing with a view?
Mustn’t grumble, I suppose, we ought to carry on
Murdering and murdering ’til everybody’s gone
Sunset on the empire, sunset on the state
Reality is stretching now, it must be getting late
If the killer strikes tomorrow he is sure to strike tonight
Will the last living Englishman please turn off the light?
The vicar’s at the slaughterhouse, Inch is watching Morse
The gypsies are assembled in the dell beyond the golf course
But Sir Roger, as he falls asleep, is having an idea
Of course, he thinks, I’ve been a fool, I see what’s happened here!
Everybody did it, no cause for alarm
Is anything more English than the cricket of self-harm?
For everybody’s sake we cannot carry on
Murdering and murdering ’til everybody’s gone
Suspicion points the finger at irascible Miss Pym
But she’s a red herring, and so is Mr Pool
The handyman and janitor who creeps around the school
There is no bigger picture, no close analysis
The English have no theory, they just celebrate what is
There is no corpse in evidence, there’s just a sneaking cringe
And what it is is what it is and that will never change
Murder in the village, the investigation plods along
Is anything more English than dying on the lawn?
Mustn’t grumble, I suppose, we’d better carry on
Murdering and murdering ’til everybody’s gone
Murder in the village, everyone’s to blame
The victim and the murderer are one and the same
The villagers are done to death, the vicar’s in the ditch
But lo, here comes Sir Roger now, with slow Inspector Inch
Sir Roger blames the gypsies encamped down in the trench
Inspector Inch says at a pinch it could have been the French
Unless it was the malcontents who kill people with bombs
With their weird intense convictions and their cod-religious songs
Murder in the village, conclusions crowd anew
Is anything more English than a killing with a view?
Mustn’t grumble, I suppose, we ought to carry on
Murdering and murdering ’til everybody’s gone
Sunset on the empire, sunset on the state
Reality is stretching now, it must be getting late
If the killer strikes tomorrow he is sure to strike tonight
Will the last living Englishman please turn off the light?
The vicar’s at the slaughterhouse, Inch is watching Morse
The gypsies are assembled in the dell beyond the golf course
But Sir Roger, as he falls asleep, is having an idea
Of course, he thinks, I’ve been a fool, I see what’s happened here!
Everybody did it, no cause for alarm
Is anything more English than the cricket of self-harm?
For everybody’s sake we cannot carry on
Murdering and murdering ’til everybody’s gone
Убийство в деревне, въезжает сэр Роджер
Подозрение указывает на вспыльчивую мисс Пим
Но она отвлекающий маневр, как и мистер Пул
Разнорабочий и уборщик, который ползет по школе
Вот нет более широкой картины, нет тщательного анализа
У англичан нет теории, они просто прославляют то, что есть
Нет трупа в качестве доказательства, есть только скрытое съеживание
И что есть, то и есть, и это никогда не изменится
Убийство в деревне, расследование продвигается
Есть ли что-нибудь более английское, чем смерть на лужайке?
Не стоит ворчать, я полагаю, лучше продолжим
Убийство и убийство, пока все не уйдут
Убийство в деревне, все виноваты
Жертва и убийца - одно и то же
Жители деревни убиты, викарий в канаве
Но вот, вот идет сэр Роджер и медлительный инспектор Инч
Сэр Роджер обвиняет цыган, расположившихся лагерем в траншее
Инспектор Инч говорит, что в крайнем случае это могли быть французы
Если бы это не было недовольные, убивающие людей бомбами
С их странными, глубокими убеждениями и религиозными песнями
Убийство в деревне, выводы толпятся заново
Есть ли что-нибудь более английское, чем убийство с целью?
Не стоит ворчать, я полагаю, нам следует продолжать
Убийства и убийства, пока все не уйдут
Закат империи, закат государства
Реальность сейчас растягивается, должно быть уже поздно
Если убийца нанесет удар завтра, он обязательно нанесет удар сегодня вечером
Пожалуйста, последний живой англичанин выключит свет?
Викарий на бойне, Инч наблюдает за Морсом
Цыгане собрались в Dell за полем для гольфа
Но сэру Роджеру, когда он засыпает, приходит в голову идея
Конечно, думает он, я был дураком, я понимаю, что здесь произошло!
Все сделал это, нет повода для тревоги
Есть ли что-нибудь более английское, чем сверчок членовредительства?
Ради всех, мы не можем продолжать
Убийства и убийства, пока все не уйдут
Подозрение указывает на вспыльчивую мисс Пим
Но она отвлекающий маневр, как и мистер Пул
Разнорабочий и уборщик, который ползет по школе
Вот нет более широкой картины, нет тщательного анализа
У англичан нет теории, они просто прославляют то, что есть
Нет трупа в качестве доказательства, есть только скрытое съеживание
И что есть, то и есть, и это никогда не изменится
Убийство в деревне, расследование продвигается
Есть ли что-нибудь более английское, чем смерть на лужайке?
Не стоит ворчать, я полагаю, лучше продолжим
Убийство и убийство, пока все не уйдут
Убийство в деревне, все виноваты
Жертва и убийца - одно и то же
Жители деревни убиты, викарий в канаве
Но вот, вот идет сэр Роджер и медлительный инспектор Инч
Сэр Роджер обвиняет цыган, расположившихся лагерем в траншее
Инспектор Инч говорит, что в крайнем случае это могли быть французы
Если бы это не было недовольные, убивающие людей бомбами
С их странными, глубокими убеждениями и религиозными песнями
Убийство в деревне, выводы толпятся заново
Есть ли что-нибудь более английское, чем убийство с целью?
Не стоит ворчать, я полагаю, нам следует продолжать
Убийства и убийства, пока все не уйдут
Закат империи, закат государства
Реальность сейчас растягивается, должно быть уже поздно
Если убийца нанесет удар завтра, он обязательно нанесет удар сегодня вечером
Пожалуйста, последний живой англичанин выключит свет?
Викарий на бойне, Инч наблюдает за Морсом
Цыгане собрались в Dell за полем для гольфа
Но сэру Роджеру, когда он засыпает, приходит в голову идея
Конечно, думает он, я был дураком, я понимаю, что здесь произошло!
Все сделал это, нет повода для тревоги
Есть ли что-нибудь более английское, чем сверчок членовредительства?
Ради всех, мы не можем продолжать
Убийства и убийства, пока все не уйдут