Gravedweller - Fester
Русский перевод
61
My eyes are rolled to the back of my head. I watch my mind paint these pictures then I gouge out my eyes
This is my decree, my thoughts will crucify me. I sip the blood that was bestowed, oh why I have forsaken me?
I know that you love to burn. She asks "Will you burn with me?" but I'll just slice my skin and bleed out sin
This is my decree, my thoughts will crucify me. I sip the blood that was bestowed, oh why I have forsaken me?
I open at the close at the end of the road finding me burning a rose and the ashes bare a tree. I bleed in the garden then my spirit free's..
///
Digging holes in my skin. Just burrow in me. The worms they breed in me. I'm the host of filth. Forced into unholy bondage. Cast to the lake. My unclean spirit. I fester and I burn
This is my decree, my thoughts will crucify me. I sip the blood that was bestowed, oh why I have forsaken me?
I know that you love to burn. She asks "Will you burn with me?" but I'll just slice my skin and bleed out sin
This is my decree, my thoughts will crucify me. I sip the blood that was bestowed, oh why I have forsaken me?
I open at the close at the end of the road finding me burning a rose and the ashes bare a tree. I bleed in the garden then my spirit free's..
///
Digging holes in my skin. Just burrow in me. The worms they breed in me. I'm the host of filth. Forced into unholy bondage. Cast to the lake. My unclean spirit. I fester and I burn
Мои глаза закатываются на затылок. Я смотрю, как мой разум рисует эти картины, а затем выкалываю себе глаза
Это мой указ, мои мысли распнут меня. Я пью дарованную кровь, о, почему я оставил себя?
Я знаю, что ты любишь гореть. Она спрашивает: «Ты сгоришь со мной?» но я просто порежу себе кожу и истечу кровью, грех
Это мой указ, мои мысли распнут меня. Я пью дарованную кровь, о, почему я оставил себя?
Я открываюсь в конце дороги и обнаруживаю, что горю розу, а пепел обнажает дерево. Я истекаю кровью в саду, а затем мой дух освобождается..
///
Рою дыры в своей коже. Просто зарысь в меня. Черви, которые они плодят во мне. Я хозяин грязи. Принужден к нечестивому рабству. Бросаем к озеру. Мой нечистый дух. Я гноюсь и горю
Это мой указ, мои мысли распнут меня. Я пью дарованную кровь, о, почему я оставил себя?
Я знаю, что ты любишь гореть. Она спрашивает: «Ты сгоришь со мной?» но я просто порежу себе кожу и истечу кровью, грех
Это мой указ, мои мысли распнут меня. Я пью дарованную кровь, о, почему я оставил себя?
Я открываюсь в конце дороги и обнаруживаю, что горю розу, а пепел обнажает дерево. Я истекаю кровью в саду, а затем мой дух освобождается..
///
Рою дыры в своей коже. Просто зарысь в меня. Черви, которые они плодят во мне. Я хозяин грязи. Принужден к нечестивому рабству. Бросаем к озеру. Мой нечистый дух. Я гноюсь и горю