John Jeffreys - Passing By
Русский перевод
10
There is a lady sweet and kind
Was never face so pleas'd my mind;
I did but see her passing by
And yet i love her till i die
Her gesture, motion, and her smiles
Her wit, her voice, my heart beguiles
Beguiles my heart, i know not why
And yet i love her till i die
Her free behaviour, winning looks
Will make a lawyer burn his books;
I touch'd her not, alas! not i
And yet i love her till i die
Had i her fast betwixt mine arms
Judge you that think such sports wеre harms
Were't any harm? no, no, fiе, fie
For i will love her till i die
Should i remain confined there
So long as ph
{oe}bus in his sphere
I to request, she to deny
Yet would i love her till i die
Cupid is winged and doth range
Her country so my love doth change:
But change she earth, or change she sky
Yet will i love her till i die
Was never face so pleas'd my mind;
I did but see her passing by
And yet i love her till i die
Her gesture, motion, and her smiles
Her wit, her voice, my heart beguiles
Beguiles my heart, i know not why
And yet i love her till i die
Her free behaviour, winning looks
Will make a lawyer burn his books;
I touch'd her not, alas! not i
And yet i love her till i die
Had i her fast betwixt mine arms
Judge you that think such sports wеre harms
Were't any harm? no, no, fiе, fie
For i will love her till i die
Should i remain confined there
So long as ph
{oe}bus in his sphere
I to request, she to deny
Yet would i love her till i die
Cupid is winged and doth range
Her country so my love doth change:
But change she earth, or change she sky
Yet will i love her till i die
Есть женщина, милая и добрая
Никогда еще лицо не нравилось мне так;
Я только видел, как она проходила мимо
И все же я люблю ее до самой смерти
Ее жест, движения и ее улыбки
Ее остроумие, ее голос, мое сердце очаровывают
Очаровывают мое сердце, я не знаю почему
И все же я люблю ее до самой смерти
Ее свободное поведение, обаяние взгляды
Заставит адвоката сжечь свои книги;
Я ее не тронул, увы! не я
И все же я люблю ее до самой смерти
Если бы я постился в моих объятиях
Судите вы, кто думает, что подобные занятия спортом приносят вред
Не было ли никакого вреда? нет, нет, тьфу, тьфу
Ибо я буду любить ее до самой смерти
Должен ли я оставаться там запертым
Пока Ph
{oe}бус в его сфере
Я прошу, она отрицает
Тем не менее, я буду любить ее до самой смерти
Купидон крылат и летает
Ее страна, поэтому моя любовь меняется:
Но изменит она землю или изменит она небо
И все же я буду любить ее до самой смерти
Никогда еще лицо не нравилось мне так;
Я только видел, как она проходила мимо
И все же я люблю ее до самой смерти
Ее жест, движения и ее улыбки
Ее остроумие, ее голос, мое сердце очаровывают
Очаровывают мое сердце, я не знаю почему
И все же я люблю ее до самой смерти
Ее свободное поведение, обаяние взгляды
Заставит адвоката сжечь свои книги;
Я ее не тронул, увы! не я
И все же я люблю ее до самой смерти
Если бы я постился в моих объятиях
Судите вы, кто думает, что подобные занятия спортом приносят вред
Не было ли никакого вреда? нет, нет, тьфу, тьфу
Ибо я буду любить ее до самой смерти
Должен ли я оставаться там запертым
Пока Ph
{oe}бус в его сфере
Я прошу, она отрицает
Тем не менее, я буду любить ее до самой смерти
Купидон крылат и летает
Ее страна, поэтому моя любовь меняется:
Но изменит она землю или изменит она небо
И все же я буду любить ее до самой смерти