Kacey Fifield - Doppelgänger
Русский перевод
63
You were a treasure, some might say a gift from god
Nobody better, i couldn’t find a single flaw
‘till you flipped the switch, fairytale with a twist, was it all a myth in the end?
Broke the trust we built, through it all i still, tried to see you for your best
But that version of you
Only lives inside my mind
Every fragment of you’s
Just a product of my design
Now i realize, i can’t rewind
‘cause the person i used to know died
180 change, now you’re a stranger…
The old you was a doppelgänger
You were an actor, perfectly cast to taint the plot
A walkin’ disaster, but somehow i fell for your facade
‘till you flipped the switch, fairytale with a twist, was it all a myth in the end?
Broke the trust we built, through it all i still, tried to see you for your best
But that version of you
Only lives inside my mind
Every fragment of you’s
Just a product of my design
Now i realize, i can’t rewind
‘cause the person i used to know died
180 change, now you’re a stranger…
The old you was a doppelgänger
Flashback to our early days
Yeah, i miss that honeymoon phase
Was kinda perfect, swore you were a saint
The memories never fade
But that version of you
Only lives inside my mind
Every fragment of you’s
Just a product of my design
Now i realize, i can’t rewind
‘cause the person i used to know died
180 change, now you’re a stranger…
The old you was a doppelgänger
Nobody better, i couldn’t find a single flaw
‘till you flipped the switch, fairytale with a twist, was it all a myth in the end?
Broke the trust we built, through it all i still, tried to see you for your best
But that version of you
Only lives inside my mind
Every fragment of you’s
Just a product of my design
Now i realize, i can’t rewind
‘cause the person i used to know died
180 change, now you’re a stranger…
The old you was a doppelgänger
You were an actor, perfectly cast to taint the plot
A walkin’ disaster, but somehow i fell for your facade
‘till you flipped the switch, fairytale with a twist, was it all a myth in the end?
Broke the trust we built, through it all i still, tried to see you for your best
But that version of you
Only lives inside my mind
Every fragment of you’s
Just a product of my design
Now i realize, i can’t rewind
‘cause the person i used to know died
180 change, now you’re a stranger…
The old you was a doppelgänger
Flashback to our early days
Yeah, i miss that honeymoon phase
Was kinda perfect, swore you were a saint
The memories never fade
But that version of you
Only lives inside my mind
Every fragment of you’s
Just a product of my design
Now i realize, i can’t rewind
‘cause the person i used to know died
180 change, now you’re a stranger…
The old you was a doppelgänger
Ты был сокровищем, некоторые могли бы сказать даром бога
Никто лучше, я не мог найти ни одного недостатка
'пока ты не щелкнул выключателем, сказка с изюминкой, было ли это все мифом в конец?
Разрушили доверие, которое мы построили, несмотря на все это, я все еще старался увидеть тебя как можно лучше
Но эта твоя версия
Живет только в моем сознании
Каждый фрагмент ты
Просто продукт моего замысла
Теперь я понимаю, что не могу перемотать назад
, потому что человек, которого я знал, умер
180 изменений, теперь ты чужой...
Раньше ты был двойником
Ты был актером, идеально подходящим для того, чтобы испортить сюжет
Ходячая катастрофа, но каким-то образом я попался на твой фасад
', пока ты не щелкнул выключателем, сказка с поворот, в конце концов, это все было мифом?
Разрушили доверие, которое мы построили, несмотря на все это, я все еще старался видеть тебя как можно лучше
Но эта твоя версия
Только живет в моей голове
Каждая часть тебя
Просто продукт моего замысла
Теперь я понимаю, что не могу перемотать назад
, потому что человек, которого я знал, умер
180 изменений, теперь ты чужой...
Раньше ты был двойником
Вспоминая наши ранние дни
Да, я скучаю по тому медовому месяцу
Было идеально, клялся, что ты святой
Воспоминания никогда не исчезают
Но эта твоя версия
Живет только в моем сознании
Каждая твоя частица
Просто продукт моего замысла
Теперь я понимаю, что могу' не перематываю назад
, потому что человек, которого я знал, умер
180 изменение, теперь ты чужой...
Ты раньше был двойником
Никто лучше, я не мог найти ни одного недостатка
'пока ты не щелкнул выключателем, сказка с изюминкой, было ли это все мифом в конец?
Разрушили доверие, которое мы построили, несмотря на все это, я все еще старался увидеть тебя как можно лучше
Но эта твоя версия
Живет только в моем сознании
Каждый фрагмент ты
Просто продукт моего замысла
Теперь я понимаю, что не могу перемотать назад
, потому что человек, которого я знал, умер
180 изменений, теперь ты чужой...
Раньше ты был двойником
Ты был актером, идеально подходящим для того, чтобы испортить сюжет
Ходячая катастрофа, но каким-то образом я попался на твой фасад
', пока ты не щелкнул выключателем, сказка с поворот, в конце концов, это все было мифом?
Разрушили доверие, которое мы построили, несмотря на все это, я все еще старался видеть тебя как можно лучше
Но эта твоя версия
Только живет в моей голове
Каждая часть тебя
Просто продукт моего замысла
Теперь я понимаю, что не могу перемотать назад
, потому что человек, которого я знал, умер
180 изменений, теперь ты чужой...
Раньше ты был двойником
Вспоминая наши ранние дни
Да, я скучаю по тому медовому месяцу
Было идеально, клялся, что ты святой
Воспоминания никогда не исчезают
Но эта твоя версия
Живет только в моем сознании
Каждая твоя частица
Просто продукт моего замысла
Теперь я понимаю, что могу' не перематываю назад
, потому что человек, которого я знал, умер
180 изменение, теперь ты чужой...
Ты раньше был двойником