Haley Heynderickx - Tired of Being Quiet
Русский перевод
10
{Verse 1}
We don't talk about the distance
We don't talk about the hunger
Perhaps since we don't talk they cannot tell we're going under
Perhaps we've been too fearful of not doing what we're told
Oh, it's easy being quiet but it ain't easy being alone
{Verse 2}
In a land where I'm a stranger
Is a land where I am numb
I cross the streets in shadows to hope the whole world won't find out
That my rights are still translucent, like a sharp wind in the cold
Oh, it's easy being quiet but it ain't easy being alone
{Verse 3}
I learned that poverty is normal
I learned the language hurts my tongue
I learned that jobs are scarce like cutlery is sharp as hunger to my stomach
My bravery is still nameless, an expressionless expression
Oh, it's easy being quiet but it won't leave much room for questions
{Verse 4}
When can we learn to live forgiveness?
When can my brothers know their names?
Will we ever find the balance of sharing land in the same place?
I feel the new world slowly bloomin' as the old one starts to mold
Oh, it's easy being quiet but it ain't easy being alone
{Verse 5}
So go tell your friends and mothers
Tell them you are done
The war's gone long without us using the ammo of our tongues
I see justice in each pea pod and every hand that's gone to feed it
'Cause I'm tired of being quiet
'Cause I'm tired of being quiet
I'm so tired of being quiet
And the soul is not defeated
{Куплет 1}
Мы не говорим о расстоянии
Мы не говорим о голоде
Возможно, поскольку мы не разговариваем, они не могут сказать, что мы гибнем
Возможно, мы' мы слишком боялись не сделать то, что нам говорят
О, легко быть тихим, но нелегко быть одному
{Куплет 2}
В стране, где я незнакомец
Это земля, где я оцепенел
Я перехожу улицы в тени в надежде, что весь мир не узнает
Что мои права все еще прозрачны, как резкий ветер на морозе
О, легко быть тихим, но нелегко быть одному
{Куплет 3}
Я узнал, что бедность – это нормально
Я узнал, что язык причиняет боль моему языку
Я узнал, что работы так мало, как столовые приборы острые, как голод для моего желудка
Моя храбрость все еще безымянна, выражение лица невыразительно
О, молчать легко, но это не оставляет места для вопросов
{Куплет 4}
Когда мы сможем научиться жить в прощении?
Когда мои братья смогут узнать свои имена?
Найдём ли мы когда-нибудь баланс, разделив землю в одном и том же месте?
Я чувствую, как новый мир медленно расцветает по мере того, как старый начинает плесневеть
О, легко быть тихим, но нелегко быть одному
{Куплет 5}
Так что иди и скажи своим друзьям и мамам
Скажи им, что ты готово
Война затянулась, и мы не использовали боеприпасы наших языков
Я вижу справедливость в каждом стручке гороха и каждой руке, которая его кормит
Потому что я устала молчать
' Потому что я устала молчать
Я так устала молчать
И душа не побеждена