Central Cee - Freestyle
Русский перевод
30
She off the dough
Don't be a fucking fool
(inaudible)
Trust
Don't be a f****** fool and put your families life in jeopardy
They ain't makin' it out of the hood it ain't hard to find my enemies
I gotta watch what I say these days, its long and now I'm a celebrity
I don't wanna chit chat, If it ain't bout money; please dont message me
My ting clear
(huh)
I look in my rear and I don't see a single soul
Should've seen what we did with snow had london.. (?...)
I'm done with these insta h**s, tryna get a kid exposed
They didn't wanna link me dough the bag went there and the whip was old (?...) I got a distinctive flow (huh) Told life outta the country, truth be told I ain't missin home, told the kids to stay in school. They ain't hearin that they just hit the roads, paving the way for the mandem I'm gonna come back down ? with my bro's
I won't leave my guys Ill slit my throat
(nah)
Can't miss pleasure with business but this ain't our ladies (fire)
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
As long as your
{...} tight I don't care you
{....} on prior
Chasing bags not b*tches, which is the reason that my eyes are tired
We get paid to go to the club, the f**** you think that we're there for fun?
You know you're in for some serious head when she gets her hair in a bun. I can't look at them the same i've seen man lie and swear on their mums. Go to the hood and show some love just spent 3k on airforce 1's
Me and (?...) were sharing clothes, new J's just dropped got 2 pairs each
(?...)(?...)(?...)(?...) and its just for me, got room for bro whenever he needs
What'chu mean breathe (breathe) Don't tell me to breathe
Baby your self with me what you mean its only me, dont sell me a dream
Don't be a fucking fool
(inaudible)
Trust
Don't be a f****** fool and put your families life in jeopardy
They ain't makin' it out of the hood it ain't hard to find my enemies
I gotta watch what I say these days, its long and now I'm a celebrity
I don't wanna chit chat, If it ain't bout money; please dont message me
My ting clear
(huh)
I look in my rear and I don't see a single soul
Should've seen what we did with snow had london.. (?...)
I'm done with these insta h**s, tryna get a kid exposed
They didn't wanna link me dough the bag went there and the whip was old (?...) I got a distinctive flow (huh) Told life outta the country, truth be told I ain't missin home, told the kids to stay in school. They ain't hearin that they just hit the roads, paving the way for the mandem I'm gonna come back down ? with my bro's
I won't leave my guys Ill slit my throat
(nah)
Can't miss pleasure with business but this ain't our ladies (fire)
Gotta keep this one quiet, gotta deny it, she might get fired
As long as your
{...} tight I don't care you
{....} on prior
Chasing bags not b*tches, which is the reason that my eyes are tired
We get paid to go to the club, the f**** you think that we're there for fun?
You know you're in for some serious head when she gets her hair in a bun. I can't look at them the same i've seen man lie and swear on their mums. Go to the hood and show some love just spent 3k on airforce 1's
Me and (?...) were sharing clothes, new J's just dropped got 2 pairs each
(?...)(?...)(?...)(?...) and its just for me, got room for bro whenever he needs
What'chu mean breathe (breathe) Don't tell me to breathe
Baby your self with me what you mean its only me, dont sell me a dream
Она сошла с ума
Не будь чертовой дурой
(неразборчиво)
Доверяй
Не будь чертовым дураком и ставь жизнь своей семье под угрозу в опасности
Они не выберутся из квартала, найти моих врагов несложно
Я должен следить за тем, что говорю в эти дни, это долго, и теперь я знаменитость
Я не хочу болтать, Если дело не в деньгах; пожалуйста, не пишите мне
Мне все ясно
(ха)
Я смотрю себе в зад и не вижу ни единой души
Надо было видеть, что мы сделали со снегом в Лондоне.. (?...)
Я покончил с этими инста-девками, пытаюсь разоблачить ребенка
Они не хотели связывать меня, но сумка пошла туда, и кнут был старый (?...) У меня особый поток (ха) Рассказал жизнь за пределами страны, по правде говоря, я не скучаю по дому, велел детям оставаться в школе. Они не слышат, что просто отправились в путь, прокладывая путь к тому, что я вернусь? с моими братанами
Я не оставлю своих ребят, я перережу себе горло
(нет)
Не могу упустить удовольствие от бизнеса, но это не наши дамы (огонь)
Надо держать это в тайне, надо это отрицать, ее могут уволить
Пока ты
{...} крепкий, мне плевать на тебя
{....} на предыдущем
Погоня за сумками не б *чешет, поэтому у меня устают глаза
Нам платят за то, чтобы мы ходили в клуб, черт возьми, ты думаешь, что мы там ради развлечения?
Знаешь ли ты' нас ждет серьезная голова, когда она соберет волосы в пучок. Я не могу смотреть на них так же, как мужчины лгут и ругаются на своих мам. Подойдите к капоту и проявите немного любви, только что потратил 3 тысячи на Airforce 1
Я и (?...) делились одеждой, только что выпавшие новые J получили по 2 пары каждый
(?...)(?...)(?...)
{ ?} и это только для меня, у брата есть место, когда ему нужно
Что ты имеешь в виду, дыши (дыши) Не говори мне дышать
Побалуй себя со мной, что ты имеешь в виду, это только я не продавай мне мечту
Не будь чертовой дурой
(неразборчиво)
Доверяй
Не будь чертовым дураком и ставь жизнь своей семье под угрозу в опасности
Они не выберутся из квартала, найти моих врагов несложно
Я должен следить за тем, что говорю в эти дни, это долго, и теперь я знаменитость
Я не хочу болтать, Если дело не в деньгах; пожалуйста, не пишите мне
Мне все ясно
(ха)
Я смотрю себе в зад и не вижу ни единой души
Надо было видеть, что мы сделали со снегом в Лондоне.. (?...)
Я покончил с этими инста-девками, пытаюсь разоблачить ребенка
Они не хотели связывать меня, но сумка пошла туда, и кнут был старый (?...) У меня особый поток (ха) Рассказал жизнь за пределами страны, по правде говоря, я не скучаю по дому, велел детям оставаться в школе. Они не слышат, что просто отправились в путь, прокладывая путь к тому, что я вернусь? с моими братанами
Я не оставлю своих ребят, я перережу себе горло
(нет)
Не могу упустить удовольствие от бизнеса, но это не наши дамы (огонь)
Надо держать это в тайне, надо это отрицать, ее могут уволить
Пока ты
{...} крепкий, мне плевать на тебя
{....} на предыдущем
Погоня за сумками не б *чешет, поэтому у меня устают глаза
Нам платят за то, чтобы мы ходили в клуб, черт возьми, ты думаешь, что мы там ради развлечения?
Знаешь ли ты' нас ждет серьезная голова, когда она соберет волосы в пучок. Я не могу смотреть на них так же, как мужчины лгут и ругаются на своих мам. Подойдите к капоту и проявите немного любви, только что потратил 3 тысячи на Airforce 1
Я и (?...) делились одеждой, только что выпавшие новые J получили по 2 пары каждый
(?...)(?...)(?...)
{ ?} и это только для меня, у брата есть место, когда ему нужно
Что ты имеешь в виду, дыши (дыши) Не говори мне дышать
Побалуй себя со мной, что ты имеешь в виду, это только я не продавай мне мечту