Frederick Delius - Twilight Fancies
Русский перевод
20
The Princess look'd forth from her maiden bow'r
The horn of a herd-boy rang up from below
"Oh, cease from thy playing, and haunt me no more
Nor fetter my fancy that freely would soar
When the sun goes down."
The Princess look'd forth from her maiden bow'r
But mute was the horn that had call'd from below
"Oh, why art thou silent? Beguile me once more
Give wings to my fancy that freely would soar
When the sun goes down."
The Princess look'd forth from her maiden bow'r
The call of the horn rose again from below
She wept in the twilight and bitterly sighed:
"What is it I long for? God help me!" she cried
And the sun went down
The horn of a herd-boy rang up from below
"Oh, cease from thy playing, and haunt me no more
Nor fetter my fancy that freely would soar
When the sun goes down."
The Princess look'd forth from her maiden bow'r
But mute was the horn that had call'd from below
"Oh, why art thou silent? Beguile me once more
Give wings to my fancy that freely would soar
When the sun goes down."
The Princess look'd forth from her maiden bow'r
The call of the horn rose again from below
She wept in the twilight and bitterly sighed:
"What is it I long for? God help me!" she cried
And the sun went down
Принцесса выглянула из своего девичьего лука...
Снизу раздался рог пастушка
"О, перестань играть и не преследуй меня больше
И не сковывай мою фантазию, свободно парил бы
Когда солнце зайдет."
Принцесса посмотрела вперед из своего девичьего лука
Но немой был рог, зовущий снизу
" О, почему ты молчишь? Обмани меня еще раз
Дай крылья моей фантазии, которая могла бы свободно парить
Когда солнце зайдет."
Принцесса выглянула из своего девичьего лука' r
Зов рога снова раздался снизу
Она плакала в сумерках и горько вздыхала:
"Чего я жажду? Боже, помоги мне!" она плакала
И солнце зашло
Снизу раздался рог пастушка
"О, перестань играть и не преследуй меня больше
И не сковывай мою фантазию, свободно парил бы
Когда солнце зайдет."
Принцесса посмотрела вперед из своего девичьего лука
Но немой был рог, зовущий снизу
" О, почему ты молчишь? Обмани меня еще раз
Дай крылья моей фантазии, которая могла бы свободно парить
Когда солнце зайдет."
Принцесса выглянула из своего девичьего лука' r
Зов рога снова раздался снизу
Она плакала в сумерках и горько вздыхала:
"Чего я жажду? Боже, помоги мне!" она плакала
И солнце зашло