Evilfeast - My Tower Among the Timeless Mountains
Русский перевод
51
Again I took a glance at the opposite chine
Where abdicating sun left its last sigh of agony
The shivering response at the lunar kingdom
The malediction to unfold myself
From the highest tower I submerge into pondering
To penetrate behind the facade
Where the monstrosity arose in immemorial ages
Strewed into soil of the incapacity conscience
Adorned with the garment of clods pretending gems
A custom hoisted to the absurd level
Of platitudes anyhow obscure
I stir the mountain storm to heavenly dissidence
An overthrowing winds of defiance to the usurpation
Since internal repugnant antilogy
Revealed between each of chain units
I depart to the earthworms' bottom
To behold the swarm rising the temples
The fear altars to praise the lord of craft destructive
Beseech not to tread while wandering
A response to ascending withdraw
Into darker evilness chapel
As the journeys turn oddly mystical
Either I become the old forgotten tale
Spoken silently by the distant winds
In the mist-coated autumn dusk
Where abdicating sun left its last sigh of agony
The shivering response at the lunar kingdom
The malediction to unfold myself
From the highest tower I submerge into pondering
To penetrate behind the facade
Where the monstrosity arose in immemorial ages
Strewed into soil of the incapacity conscience
Adorned with the garment of clods pretending gems
A custom hoisted to the absurd level
Of platitudes anyhow obscure
I stir the mountain storm to heavenly dissidence
An overthrowing winds of defiance to the usurpation
Since internal repugnant antilogy
Revealed between each of chain units
I depart to the earthworms' bottom
To behold the swarm rising the temples
The fear altars to praise the lord of craft destructive
Beseech not to tread while wandering
A response to ascending withdraw
Into darker evilness chapel
As the journeys turn oddly mystical
Either I become the old forgotten tale
Spoken silently by the distant winds
In the mist-coated autumn dusk
Я снова взглянул на противоположный скул
Там, где отрекающееся солнце оставило свой последний вздох агонии
Дрожащий ответ лунного царства
Проклятие развернуться
С самой высокой башни я погружаюсь в размышления
Проникнуть за фасад
Там, где в незапамятные времена возникло чудовище
Выброшено в почву недееспособной совести
Украшено одеждой из комков, притворяющихся драгоценными камнями
Обычай, возведенный до абсурдного уровня
Из банальностей, так или иначе неясных
Я возбуждаю горную бурю к небесному инакомыслию
Свергающие ветры неповиновения узурпации
Поскольку внутренняя отвратительная антилогия
Открывается между каждым из звеньев цепи
Я отправляюсь в дно дождевых червей
Чтобы увидеть рой, поднимающийся над храмами
Алтари страха восхваляют повелителя разрушительного ремесла
Умоляйте не ступать во время странствий
Ответ на восхождение уходит
В темное зло часовня
Поскольку путешествия становятся странно мистическими
Либо я стану старой забытой сказкой
Тихо произнесенный далекими ветрами
В окутанных туманом осенних сумерках
Там, где отрекающееся солнце оставило свой последний вздох агонии
Дрожащий ответ лунного царства
Проклятие развернуться
С самой высокой башни я погружаюсь в размышления
Проникнуть за фасад
Там, где в незапамятные времена возникло чудовище
Выброшено в почву недееспособной совести
Украшено одеждой из комков, притворяющихся драгоценными камнями
Обычай, возведенный до абсурдного уровня
Из банальностей, так или иначе неясных
Я возбуждаю горную бурю к небесному инакомыслию
Свергающие ветры неповиновения узурпации
Поскольку внутренняя отвратительная антилогия
Открывается между каждым из звеньев цепи
Я отправляюсь в дно дождевых червей
Чтобы увидеть рой, поднимающийся над храмами
Алтари страха восхваляют повелителя разрушительного ремесла
Умоляйте не ступать во время странствий
Ответ на восхождение уходит
В темное зло часовня
Поскольку путешествия становятся странно мистическими
Либо я стану старой забытой сказкой
Тихо произнесенный далекими ветрами
В окутанных туманом осенних сумерках