Jake Heggie - Dawn
Русский перевод
30
{TENOR}
Oh, what a lovely day again! were it a new-made world, and made for a summer-house to the angels, and this morning the first of its throwing open to them, a fairer day could not dawn upon the world
{CHOIR}
Towards the end he sailed into an extraordinary mildness
And anchored in his home and reached his wife
And rode within the harbor of her hand
And went across each morning to an office
As though his occupation were another island
Goodness existed: that was the new knowledge
His terror had to blow itself quite out
To let him see it; but it was the gale had blown him
Past the Cape Horn of sensible success
Which cries: “This rock is Eden. Shipwreck here.”
But deafened him with thunder and confused with lightning:
– The maniac hero hunting like a jewel
The rare ambiguous monster that had maimed his sex
The unexplained survivor breaking off the nightmare –
All that was intricate and false; the truth was simple
{ТЕНОР}
О, какой снова прекрасный день! будь это новый мир, созданный в качестве летнего домика для ангелов, и сегодня утром он впервые открылся бы перед ними, более прекрасный день не мог бы рассветать над миром
{ХОР}
Ближе к концу он плыл в необычайной кротости
И бросил якорь в своем доме и достиг своей жены
И ехал в гавани ее руки
И каждое утро ходил в контору
Как будто его занятием был другой остров
Добро существовало: это было новое знание
Его ужас должен был полностью угаснуть
Чтобы позволить ему увидеть это; но это был шторм, который унес его
Мимо мыса Горн, принесшего ощутимый успех
Который кричит: «Эта скала — Эдем. Кораблекрушение здесь».
Но оглушило его громом и спутало с молнией:
– Герой-маньяк, охотящийся, как драгоценный камень
Редкое двусмысленное чудовище, покалечившее его пол
Необъяснимый выживший, прервавший кошмар –
Все это было замысловато и фальшиво; правда была проста