Samuel Barber - I Hear an Army
Русский перевод
40
I hear an army charging upon the land
And the thunder of horses plunging, foam about their knees:
Arrogant, in black armour, behind them stand
Disdaining the reins, with flutt’ring whips, the charioteers
They cry unto the night their battlename:
I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter
They cleave the gloom of dreams, a blinding flame
Clanging, clanging upon the heart as upon an anvil
They come shaking in triumph their long, green hair:
They come out of the sea and run shouting by the shore
My heart, have you no wisdom thus to despair?
My love, my love, why have you left me alone?
And the thunder of horses plunging, foam about their knees:
Arrogant, in black armour, behind them stand
Disdaining the reins, with flutt’ring whips, the charioteers
They cry unto the night their battlename:
I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter
They cleave the gloom of dreams, a blinding flame
Clanging, clanging upon the heart as upon an anvil
They come shaking in triumph their long, green hair:
They come out of the sea and run shouting by the shore
My heart, have you no wisdom thus to despair?
My love, my love, why have you left me alone?
Я слышу, как армия нападает на землю
И грохот падающих лошадей, пена у них на коленях:
Высокомерные, в черных доспехах, стоят позади них
Пренебрегая поводьями, с трепещущими кнутами, возничие
Они взывают к ночи свое боевое имя:
Я стону во сне, когда слышу издалека их кружащийся смех
Они рассекают мрак снов, ослепляющее пламя
Звон, лязг в сердце как на наковальне
Они приходят, торжествующе тряся своими длинными зелеными волосами:
Они выходят из моря и с криком бегут по берегу
Мое сердце, неужели у тебя нет мудрости, чтобы так отчаяться?
Моя любовь, моя любовь, почему ты оставила меня одну?
И грохот падающих лошадей, пена у них на коленях:
Высокомерные, в черных доспехах, стоят позади них
Пренебрегая поводьями, с трепещущими кнутами, возничие
Они взывают к ночи свое боевое имя:
Я стону во сне, когда слышу издалека их кружащийся смех
Они рассекают мрак снов, ослепляющее пламя
Звон, лязг в сердце как на наковальне
Они приходят, торжествующе тряся своими длинными зелеными волосами:
Они выходят из моря и с криком бегут по берегу
Мое сердце, неужели у тебя нет мудрости, чтобы так отчаяться?
Моя любовь, моя любовь, почему ты оставила меня одну?