Tom Lehrer - In Old Mexico
Русский перевод
20
When it's fiesta time in Guadalajara
Then I long to be back once again
In Old Mexico
Where we lived for today, never giving a thought to tomara
To the strumming of guitars
In a hundred grubby bars
I would whisper: "Te amo!"
The mariachis would serenade
And they would not shut up till they were paid
We ate, we drank, and we were merry
And we got typhoid and dysentery
But best of all, we went to the Plaza de Toros
Now whenever I start feeling morose
I revive by recalling that scene
And names like Belmonte, Domingu'in, and Manolete
If I live to a hundred and eighty
I shall never forget what they mean
(Spoken)
For there is surely nothing more beautiful in this world than the sight of a lone man facing single-handedly a half a ton of angry pot roast!
Out came the matador
Who must have been potted or
Slightly insane, but who looked rather bored
Then the picadors of course
Each one on his horse
I shouted "Olé!" ev'ry time one was gored
I cheered at the banderilleros' display
As they stuck the bull in their own clever way
For I hadn't had so much fun since the day
My brother's dog Rover
Got run over
(Spoken)
Rover was killed by a Pontiac. And it was done with such grace and artistry that the witnesses awarded thedriver both ears and the tail – but I digress...
The moment had come
I swallowed my gum
We knew there'd be blood on the sand pretty soon
The crowd held its breath
Hoping that death
Would brighten an otherwise dull afternoon
At last, the matador did what we wanted him to
He raised his sword and his aim was true
In that moment of truth, I suddenly knew
That someone had stolen my wallet
Now it's fiesta time in Akron, Ohio
But it's back to old Guadalajara I'm longing to go
Far away from the strikes of the A.F. of L. and C.I.O
How I wish I could get back
To the land of the wetback
And forget the Alamo
In Old Mexico
Olé!
Then I long to be back once again
In Old Mexico
Where we lived for today, never giving a thought to tomara
To the strumming of guitars
In a hundred grubby bars
I would whisper: "Te amo!"
The mariachis would serenade
And they would not shut up till they were paid
We ate, we drank, and we were merry
And we got typhoid and dysentery
But best of all, we went to the Plaza de Toros
Now whenever I start feeling morose
I revive by recalling that scene
And names like Belmonte, Domingu'in, and Manolete
If I live to a hundred and eighty
I shall never forget what they mean
(Spoken)
For there is surely nothing more beautiful in this world than the sight of a lone man facing single-handedly a half a ton of angry pot roast!
Out came the matador
Who must have been potted or
Slightly insane, but who looked rather bored
Then the picadors of course
Each one on his horse
I shouted "Olé!" ev'ry time one was gored
I cheered at the banderilleros' display
As they stuck the bull in their own clever way
For I hadn't had so much fun since the day
My brother's dog Rover
Got run over
(Spoken)
Rover was killed by a Pontiac. And it was done with such grace and artistry that the witnesses awarded thedriver both ears and the tail – but I digress...
The moment had come
I swallowed my gum
We knew there'd be blood on the sand pretty soon
The crowd held its breath
Hoping that death
Would brighten an otherwise dull afternoon
At last, the matador did what we wanted him to
He raised his sword and his aim was true
In that moment of truth, I suddenly knew
That someone had stolen my wallet
Now it's fiesta time in Akron, Ohio
But it's back to old Guadalajara I'm longing to go
Far away from the strikes of the A.F. of L. and C.I.O
How I wish I could get back
To the land of the wetback
And forget the Alamo
In Old Mexico
Olé!
Когда в Гвадалахаре наступит время фиесты
Тогда мне очень хочется вернуться снова
В Старую Мексику
Где мы жили сегодняшним днем, никогда не задумываясь о томаре
Под бренчание гитар
В сотня грязных баров
Я шептал: "Te amo!"
Мариачи пели серенаду
И они не замолкали, пока им не заплатили
Мы ели, мы пили, и мы были веселы
И мы заболели тифом и дизентерией
Но лучше всего то, что мы пошли на Пласа де Торос
Теперь всякий раз, когда я начинаю чувствовать себя угрюмо
Я оживаю, вспоминая эту сцену
И такие имена, как Бельмонте, Домингин и Манолете
Если я доживу до ста восьмидесяти
Я никогда не забуду, что они означают
(Разговор)
Ибо, конечно, нет ничего более прекраснее в этом мире, чем вид одинокого человека, в одиночку столкнувшегося с полтонной разгневанного жаркого!
Вышел матадор
Которого, должно быть, затравили или
Слегка безумный, но который выглядел довольно скучающим
Затем, конечно, пикадоры
Каждый на своей лошади
Я крикнул "Оле!" каждый раз, когда кого-то забодали
Я аплодировал выступлению бандерильеро
Когда они затыкали быка своим умным способом
Потому что я не получал столько удовольствия с того дня
Собака моего брата Ровер
Его сбил
(Разговор)
Ровера сбил Понтиак. Причем сделано это было с таким изяществом и артистизмом, что свидетели наградили водителя и ушами, и хвостом – но я отвлекся...
Момент настал
Я проглотил жвачку
Мы знали там' очень скоро на песке будет кровь
Толпа затаила дыхание
Надеясь, что смерть
Скрасит скучный день
Наконец-то матадор сделал то, что мы от него хотели
Он поднял свой меч, и его цель была верной
В этот момент истины я внезапно понял
Что кто-то украл мой кошелек
Сейчас в Акроне, штат Огайо, настало время фиесты
Но это обратно в старую Гвадалахару, я очень хочу туда
Подальше от забастовок А.Ф. Л. и ИТ-директора
Как бы мне хотелось вернуться
В страну мокрых спин
И забыть Аламо
В Старой Мексике
Оле!
Тогда мне очень хочется вернуться снова
В Старую Мексику
Где мы жили сегодняшним днем, никогда не задумываясь о томаре
Под бренчание гитар
В сотня грязных баров
Я шептал: "Te amo!"
Мариачи пели серенаду
И они не замолкали, пока им не заплатили
Мы ели, мы пили, и мы были веселы
И мы заболели тифом и дизентерией
Но лучше всего то, что мы пошли на Пласа де Торос
Теперь всякий раз, когда я начинаю чувствовать себя угрюмо
Я оживаю, вспоминая эту сцену
И такие имена, как Бельмонте, Домингин и Манолете
Если я доживу до ста восьмидесяти
Я никогда не забуду, что они означают
(Разговор)
Ибо, конечно, нет ничего более прекраснее в этом мире, чем вид одинокого человека, в одиночку столкнувшегося с полтонной разгневанного жаркого!
Вышел матадор
Которого, должно быть, затравили или
Слегка безумный, но который выглядел довольно скучающим
Затем, конечно, пикадоры
Каждый на своей лошади
Я крикнул "Оле!" каждый раз, когда кого-то забодали
Я аплодировал выступлению бандерильеро
Когда они затыкали быка своим умным способом
Потому что я не получал столько удовольствия с того дня
Собака моего брата Ровер
Его сбил
(Разговор)
Ровера сбил Понтиак. Причем сделано это было с таким изяществом и артистизмом, что свидетели наградили водителя и ушами, и хвостом – но я отвлекся...
Момент настал
Я проглотил жвачку
Мы знали там' очень скоро на песке будет кровь
Толпа затаила дыхание
Надеясь, что смерть
Скрасит скучный день
Наконец-то матадор сделал то, что мы от него хотели
Он поднял свой меч, и его цель была верной
В этот момент истины я внезапно понял
Что кто-то украл мой кошелек
Сейчас в Акроне, штат Огайо, настало время фиесты
Но это обратно в старую Гвадалахару, я очень хочу туда
Подальше от забастовок А.Ф. Л. и ИТ-директора
Как бы мне хотелось вернуться
В страну мокрых спин
И забыть Аламо
В Старой Мексике
Оле!