John Coolidge Adams - Negative Love
Русский перевод
41
I never stoop'd so low, as they
Which on an eye, cheek, lip, can prey ;
Seldom to them which soar no higher
Than virtue, or the mind to admire
For sense and understanding may
Know what gives fuel to their fire ;
My love, though silly, is more brave ;
For may I miss, whene’er I crave
If I know yet what I would have
If that be simply perfectest
Which can by no way be express'd
But negatives, my love is so
To all, which all love, I say no
If any who deciphers best
What we know not—ourselves—can know
Let him teach me that nothing. This
As yet my ease and comfort is
Though I speed not, I cannot miss
Which on an eye, cheek, lip, can prey ;
Seldom to them which soar no higher
Than virtue, or the mind to admire
For sense and understanding may
Know what gives fuel to their fire ;
My love, though silly, is more brave ;
For may I miss, whene’er I crave
If I know yet what I would have
If that be simply perfectest
Which can by no way be express'd
But negatives, my love is so
To all, which all love, I say no
If any who deciphers best
What we know not—ourselves—can know
Let him teach me that nothing. This
As yet my ease and comfort is
Though I speed not, I cannot miss
Я никогда не опускался так низко, как они
Которые могут охотиться на глаз, щеку, губу;
Редко к тем, кто не парит выше
Чем добродетель или ум, которым можно восхищаться
Ибо чувство и понимание могут
Знать, что подливает топливо в их огонь;
Моя любовь, хотя и глупа, более храбра;
Ибо я могу упустить, когда бы я ни жажду
Если бы я еще знал, чего я было бы
Если бы это было просто совершеннейшим
Что никак нельзя выразить
Но негативы, моя любовь такая
Всем, кого все любят, я говорю нет
Если таковые имеются кто лучше всех расшифровывает
То, чего мы не знаем — сами — можем знать
Пусть он научит меня этому ничему. Это
Пока мне легко и комфортно
Хотя я не спешу, я не могу промахнуться
Которые могут охотиться на глаз, щеку, губу;
Редко к тем, кто не парит выше
Чем добродетель или ум, которым можно восхищаться
Ибо чувство и понимание могут
Знать, что подливает топливо в их огонь;
Моя любовь, хотя и глупа, более храбра;
Ибо я могу упустить, когда бы я ни жажду
Если бы я еще знал, чего я было бы
Если бы это было просто совершеннейшим
Что никак нельзя выразить
Но негативы, моя любовь такая
Всем, кого все любят, я говорю нет
Если таковые имеются кто лучше всех расшифровывает
То, чего мы не знаем — сами — можем знать
Пусть он научит меня этому ничему. Это
Пока мне легко и комфортно
Хотя я не спешу, я не могу промахнуться